Английский с носителем
Сказ о первом опыте изучения английского языка с носителем в Великобритании, или «не все то золото…»
Дело было в 2010 году. К тому моменту я уже сдала очередной Кембриджский экзамен, подтвердив уровень Advanced, C1, и в первый раз отправилась в Англию практиковать язык и изучать Business International.
Полное погружение в язык, проживание в семье носителей языка и все такое.
Когда уровень владения английским достаточно высок, практика с носителем языка — огромное наслаждение. Быстро подхватывается в речь новая лексика.
Бизнес-курс в Англии был весьма качественный: мы анализировали свежую публицистику, разбирали бизнес-кейсы, писали эссе, делали проекты.
Преподаватель курса не был профессиональным учителем, но имел огромный опыт работы в финансовой сфере, что для данного курса было вполне уместно.
Но вот к курсу по General English с носителем языка у меня остались большие вопросы.
Дело в том, что с методической точки зрения эффективность занятий с носителем, не являющимся профессиональным преподавателем, весьма сомнительная.
8 методических ошибок носителей языка, не являющихся профессиональными преподавателями
1. Отсутствие подготовки к занятию
Носители языка очень расслабленно себя ведут на уроке, не считая необходимым к нему готовиться.
Они полагают, что достаточно прийти, открыть учебник и просто поболтать.
2. Методика не прокачана
Носитель обычно не изучает и не использует какой-либо методики вообще.
Что? Коммуникативная методика? Лексический подход? Не слышали.
3. Отсутствие структуры
Нет выстроенности, нет фокуса на какой-либо грамматической или лексической теме.
После урока остается ощущение «обо всем и ни о чем». Чему-то учили, но ничему конкретному не научили.
4. Нет коррекции ошибок
Не являющийся преподавателем носитель обычно не фиксирует внимание на ошибках студента и не работает с ними.
Не анализирует пробелы, не запоминает ошибки студента, чтобы впоследствии с ними поработать, не утруждает себя подбором специальных заданий.
5. Отсутствие рециркуляции
Отсутствуют повторные касания. Нет ни отработки, ни закрепления предыдущего материала.
Создать условия для невидимого повторения? А как?
6. Нет персонализации
Носитель не разрабатывает персонализированные коммуникативные задания для студентов, потому что это долго.
А он, см. пункт 1, не готовится к урокам.
7. Фокус на себе, а не на ученике
Параметр TTT, teacher talking time, зашкаливает. То есть время говорения учителя на уроке значительно превышает время говорения студентов.
Учитель не пытается что-то «вытащить» из неговорящего студента. Ему проще поговорить самому.
8. Носителю неведомы ваши затруднения
Не имея понятия о русском языке, носитель не может проводить параллели.
Ему невдомек, с какими именно трудностями вы сталкиваетесь.
Что получается в результате
Если позволяет уровень, в ходе занятий с носителем можно подхватить много новой интересной лексики, которая, к сожалению, в большинстве своем останется неотработанной, пассивной.
Все-таки не каждый носитель может быть учителем.
В принимающей семье кроме меня жила еще одна девушка из Кореи. Она приехала изучать язык с нуля и уже восьмой месяц молчала. Неудивительно, правда?
А однажды я поехала в Лондон на выходные. Но зарядил такой ливень, что на станции Виктория я просто осталась в автобусе еще на час, пока он хоть немного не стих.
Мы разговорились с водителем автобуса. Оказалось, что он из Бразилии, живет в Лондоне уже 40 лет, но жалуется, что даже находясь в англоязычной среде, так и не выучил английский.
Странно, почему?
Про ЕГЭ и укоренившиеся ошибки
И да, в моей практике ко мне приходили дети на подготовку к ЕГЭ после многолетних занятий с носителем языка: с великолепным произношением и беглостью, хорошим словарным запасом, но с укоренившимися ошибками базового уровня.
Например, хроническая потеря окончания -s у глаголов в Present Simple в третьем лице единственного числа.
Только одна эта ошибка на экзамене чревата потерей 5 первичных баллов в третьем задании по говорению, еще балла в четвертом, и в письме и эссе можно потерять еще 2 первичных балла из 86. Каково?
Совершенно точно вам говорю, что многие преподаватели, например, нашего нижегородского иняза, как минимум в магистратуре, — боги и в языке, и в преподавании по сравнению с носителями.
Я за разумное сочетание
Обязательно нужно ездить в англоговорящие страны. Безусловно полезно практиковать язык с носителями: произношение, беглость, живую речь.
Но все это нужно совмещать с занятиями с профессиональными преподавателями, и желательно носителями родного языка.
Изучайте с профессионалами, практикуйте с носителями!